Лингвокраеведение может стать тем связующим звеном, которое поможет учащемуся осознать неразрывность связи языка с культурой и историей региона. Использование местного лингвокраеведческого материала, отражающего своеобразие Карелии как уникального этнического и культурно-исторического региона, подстегнет интерес учеников к своей малой Родине.
В Петрозаводском государственном университете работает Лаборатория лингвистического краеведения и языковой экологии. Основными задачами лаборатории являются:
Работа лингвистической лаборатории ориентирована на требования времени и региона с учетом полувекового опыта кафедры русского языка Карельского педагогического университета, ныне вошедшей в состав кафедры русского языка ПетрГУ, по изучению речевой культуры региона, заложенному ещё проф. Н. А. Мещерским.
И. А. Кюршунова, доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного Петрозаводского государственного университета активно изучает антропонимию Карелии XV-XVII вв. В одной из ее статей «Антропонимия Карелии донационального периода как источник изучения духовного мира человека прошлого»3 может служить пособием к открытым урокам посвященным именам нарицательным, а также занятиям лингворегионоведческих кружков.
Что касается работы над топонимикой, то в научно-популярном издании Г. М. Керта и Н. Н. Мамонтовой «Загадки карельской топонимики» не только рассмотрены основные топонимы республики и их история, но и дана небольшая программа, призванная помочь начинающим исследователям в этой области организовать свою работу4.
В приложении к книге «История края в народном слове» Л. П. Михайлова приводит попытку описания работы кружка лингвистического краеведения на примере некоторых школ г. Петрозаводска и Карелии5. Она определяет в числе задач такого кружка развитие лингвистической наблюдательности и интереса к фактам родной речи, а также определение связи истории языка с историей народа в самом широком смысле этого слова.
Обязательным пунктом в программе Л. П. Михайлова считает подготовительную работу учащихся, куда входит собирание микротопонимии той местности, где они живут, а также работу над поиском ответов у представителей старшего поколения на тот круг вопросов, который определит для них учитель5. Топонимия, антропонимия, игровая лексика – вот те темы, на которые дети откликаются особенно охотно.
В приложении 2 к книге Л. П. Михайловой приводятся задания по анализу лексики памятников письменности5. В состав 14 отобранных фрагментов вошли тексты летописных упоминаний о карелах, сведения из исторических источников, частные деловые документы. После каждого текста приводится ряд вопросов, направленных на выявление понимания учащимися смысла прочитанного, а также отдельных лексем. После вопросов помещен материал для справок в виде небольшого словаря. Некоторые вопросы – например, «Приведите примеры морфологических особенностей, характерных для текстов XII – XV вв.» - требуют от учащихся конкретных знаний лингвистического характера. Последним в этой главе помещен образец современной речи жительницы Пудожского района, включающей в себя диалектную речь. В работе над текстами неоценимую помощь и учителю, и ученику может оказать небольшой словарик, составленный на основе СРГК. Данные задания в первую очередь предназначены для работы со студентами, но, как нам кажется, могут быть успешно адаптированы и для занятий со старшеклассниками.